ENGLISH
| DEUTSCH
| ELLHNIKA
What is the treatment?
1. With the initial consultation, you can decide whether you want a pure advice, or in addition, an initial examination with subsequent diagnosis and therapy.
The pure advice informs about your personal options to reach best your goal. Herein I reflect already problem-oriented your individual circumstances, such as your personal life style, your medical history and your current health situation (anamnesis).
2. According to the needs of proper findings, occurs subsequently a physical examination in accordance with the theories of Western- and traditional Chinese medicine (TCM). It includes a visual inspection, including eye and tongue diagnosis and optionally palpation/percussion (pressing/knocking) and auscultation (listening).
Thus, your initial consultation is completed. The diagnosis and treatment plan will be presented to you with the first therapy treatment.
The initial consultation is calculated per every starting 30 minutes. The duration is as needed approx. 60 - 90 minutes. The costs are included within the treatment price. Only sole consulting has to be paid separately.
If only a sole consulting is desired, the physical examination can be moved on a later date prior to treatment.
3. If desired, individual dietary plans for self-therapy on weight control can be made for you.
4. With acupuncture treatments, most cases contain as well ear acupuncture (Auriculotherapy).
Wie sieht die Behandlung aus?
1. Im Erstgespräch können Sie entscheiden ob sie eine reine Beratung, oder zusätzlich eine Erstuntersuchung mit anschliessender Diagnose- und Therapieplanerstellung wünschen.
Die reine Beratung informiert sie über Ihre persönlichen Möglichkeiten Ihr Ziel am Besten erreichen zu können. Dabei wird bereits auf Ihre individuellen Umstände, wie z.B. Ihre Lebenssituation, Ihre Krankheitsgeschichte und Ihre aktuelle Gesundheitslage, problembezogen eingegangen (Anamnese).
2. Je nach Bedarf erfolgt anschliessend, zur Erhebung des Befundes, eine körperliche Untersuchung nach den Lehren der westlichen- und der traditionellen chinesischen Medizin. Sie beinhaltet eine optische Inspektion inklusive einer Augen- und Zungendiagnostik und gegebenenfalls weitere durch Palpation und Perkussion (Tasten/Klopfen) sowie durch Abhören.
Damit ist das Erstgespräch für Sie abgeschlossen. Die Diagnose und der Therapieplan werden Ihnen am ersten Behandlungstermin vorgestellt.
Die Erstberatung wird je angefangene 30 Minuten berechnet und dauert je nach Umfang etwa 60 – 90 Minuten. Die Kosten sind im Behandlungspreis inbegriffen. Nur bei einer reinen Beratung ist sie gesondert zu bezahlen.
Sofern nur die reine Beratung gewünscht ist, kann die körperliche Untersuchung auch auf einen späteren Termin vor Behandlungsbeginn verlegt werden.
3. Auf Wunsch können zur Gewichtskontrolle auch individuelle Ernährungspläne zur reinen Selbsttherapie angefertigt werden.
4. Wenn eine Akupunkturbehandlung angesagt ist, beinhaltet diese in den meisten Fällen auch eine Ohrakupunktur (Auriculotherapie).
Πως προχωράμε;
1. Στην αρχική διαβούλευση, μπορείτε να αποφασίσετε αν θέλετε μόνο μια συμβουλή, ή επιπροσθέτως, μια αρχική εξέταση με μια επακόλουθη διάγνωση και θεραπεία.
Εδώ σκέφτομαι ήδη για τα απροσανατολισμένα προβλήματα στις προσωπικές σας περιστάσεις, όπως είναι το προσωπικό στυλ ζωής σας, το ιατρικό ιστορικό σας και την τρέχουσα κατάσταση της υγείας σας (ιστορία υπόθεσης).
2. Σύμφωνα με τις ανάγκες της σωστής ευρήματα, παρουσιάζεται στη συνέχεια μια φυσική εξέταση, σύμφωνα με τις θεωρίες της δυτικής και παραδοσιακής κινέζικης ιατρικής (TCM). Περιλαμβάνει μια οπτική επιθεώρηση, συμπεριλαμβανομένης διάγνωσης του οφθαλμού και της γλώσσας και προαιρετική ψηλάφηση/κρουστά (πατώντας/χτυπώντας) και ακρόαση (ακρόαση).
Έτσι, η πρώτη σας επίσκεψη ολοκληρώνεται. Η διάγνωση και το σχέδιο θεραπείας παρουσιάζονται σε εσάς με την πρώτη συνέδρια.
Η αρχική διαβούλευση υπολογίζεται ξεκινώντας στα πρώτα 30 λεπτά. Η διάρκεια όπως απαιτείται είναι περίπου 60 - 90 λεπτά. Οι δαπάνες περιλαμβάνονται στην τιμή της θεραπείας. Η μεμονομένη παροχή συμβουλών πληρώνετε ξεχωριστά.
Εάν επιθυμείτε μόνο διαβούλευση, η φυσική εξέταση μπορεί να μετακινηθεί σε μια μεταγενέστερη ημερομηνία πριν από τη θεραπεία.
3. Εάν είναι επιθυμητό, μπορούν να διαμορφωθούν προσωπικά διαιτητικά σχέδια της αυτο-θεραπείας για τον έλεγχο του βάρους σας.
4. Οι θεραπείες βελονισμού, περιέχουν στις περισσότερες περιπτώσεις και Ωτοβελονισμό (βελονισμός στην περιοχή του αυτιού - Auriculotherapy).
ENGLISH
| DEUTSCH
| ELLHNIKA
5. The treatment takes place lying or sitting, on an outpatient basis and under sterile conditions. I.e., the hands, the instruments and all treatment materials are sterile and the acupoints are previously widely disinfected. Exclusively sterile disposable and silicone-free gold and silver needles will be used.
6. Acupuncture needling is usually painless and effects a relaxing state. It can be accompanied by a slight tingling or numbness or a feeling of warmth. Especially after applying specific stimulation techniques, such effect is even desired. Particularly sensitive and especially pain patients, can perceive during treatment even a gain or a sudden onset of their pain symptoms. This point’s to the blockade lifting of the "qi" flow, towards to what was the cause of the pain. This is a therapeutic effect.
7. An acupuncture treatment takes about 30 minutes plus setting and removing the needles. In addition comes weighing and measuring. Thus the entire treatment takes about 60 minutes.
8. “Cavitation” treatments require 30 or 60 minutes according the size of the treated zone. For weighing and measuring about 15 minutes are to be added.
9. In all cases happens no restriction to personal activities, neither before nor after treatment.
10. All treatments are free from side effects.
11. Intolerances are very rare but possible
# In extremely rare cases, it can cause paradoxical reactions. That is, a patient feels, after several sessions, either a significant worsening of symptoms or other intense discomfort. Then an acupuncture treatment should not be continued.
# Bleedings or bruises are very rare at all, usually indicate a medical malpractice.
# Locally occurrence blood drops may happen, especially on heavily tanned skin. But it's not so bad. Then apparently, an invisible vein was hit. Just, it shouldn't happen too often.
# When it comes to a sharp insertion pain, most likely a hair follicle was hit. Especially with good epilated skin, these are as good as invisible. However, this shouldn't happen too often too. If it does the treatment should be discontinued.
5. Die Behandlung findet liegend oder sitzend, ambulant und unter sterilen Bedingungen statt. D.h., die Hände, die Instrumente und alle Behandlungsmaterialien sind steril und auch die Einstichstellen werden vorher weiträumig sterilisiert. Es werden ausschliesslich sterile und silikonfreie gold- und silber Einmalnadeln verwendet.
6. Das Setzen der Akupunkturnadeln ist in der Regel schmerzfrei und wirkt insgesamt entspannend. Es kann von einem leichten Kribbeln oder einem Taubheits- oder Wärmegefühl begleitet werden. Insbesondere nach spezifischer Stimulation der Nadeln ist ein solcher effekt sogar gewünscht. Besonders sensible, insbesondere Schmerzpatienten, können während einer Behandlung sogar eine Verstärkung oder ein plötzliches Auftreten ihrer sonstigen Schmerzsymptome wahrnehmen. Dies weist auf eine Aufhebung der Blockade im Fluss des „Qi“ hin, welche für den Grundschmerz ursächlich war. Es ist also ein therapeutischer Effekt.
7. Eine Akupunkturbehandlung dauert ca. 30 Minuten zuzüglich dem Setzen und Entfernen der Nadeln. Hinzu kommt jedesmal das Wiegen und Messen. Eine gesamte Behandlung dauert so ca. 60 Minuten.
8. Eine Sitzung zur Cavitation bedarf 30 bzw. 60 Minuten je Behandlungszone. Auch hier kommen zum Wiegen und Messen ca. 15 Minuten hinzu.
9. In allen Fällen besteht vor- und nach jeder Behandlung keine Einschränkung persönlicher Aktivitäten.
10. Alle Behandlungen sind frei von Nebenwirkungen.
11. Unverträglichkeiten sind sehr selten aber möglich
# In extrem seltenen Fällen kann es zu paradoxen Reaktionen kommen. D.h., ein Patient verspürt nach mehreren Sitzungen entweder eine deutliche Verschlechterung der Symptome oder andere intensive Missempfindungen. Dann sollte eine Akupunktur Behandlung nicht fortgesetzt werden.
# Blutungen oder gar Blutergüsse sind sehr selten, i.d.R. durch Behandlungsfehler.
# Punktuelle Bluttopfen können schon mal passieren, insbesondere bei stark gebräunter Haut. Es ist auch nicht weiter schlimm. Dann wurde eine anscheinend ein nicht sichtbares Äderchen getroffen. Es sollte sich aber nicht häufen.
# Wenn es zu einem starken Einstichschmerz kommt wurde wohl ein Haarfollikel getroffen. Besonders bei gut epilierter Haut sind diese so gut wie nicht sichtbar. Das sollte aber auch nicht zu oft vorkommen. Wenn doch sollte auch hier von einer weiteren Behandlung abgesehen werden.
5. Η θεραπεία πραγματοποιείται ενώ βρίσκεστε ξαπλωμένοι ή καθιστοί, σε μια βάση εξωτερικών ασθενών και υπό αποστειρωμένές συνθήκες. Δηλαδή, χέρια, τα όργανα και όλα τα υλικά θεραπείας είναι αποστειρωμένα και οι βελόνες έχουν ήδη ευρέως απολυμανθεί. Εμείς να χρησιμοποιούμε αποκλειστικά αποστειρωμένη και ελεύθερη σιλικόνης χρυσό και ασήμι βελόνες μιας χρήσης.
6. Ο βελονισμός είναι συνήθως μια ανώδυνη και χαλαρωτική κατάσταση. Μπορεί να συνοδεύεται από ένα μικρό μυρμήγκιασμα ή μούδιασμα ή μια αίσθηση ζεστασιάς. Ειδικά μετά την εφαρμογή συγκεκριμένων τεχνικών, ένα τέτοιο αποτέλεσμα είναι επιθυμητό. Ιδιαίτερα άτομα ευαίσθητα και ιδιαιτέρως ασθενείς με πόνο, μπορούν να το αντιληφθούν κατά τη διάρκεια της θεραπείας, καθώς και μια αυξηση ή μια ξαφνική εμφάνιση των συμπτωμάτων του πόνου τους. Αυτό το σημείο είναι η άρση αποκλεισμού της ροής του "τσι", προς την κατεύθυνση για το τι ήταν η αιτία του πόνου. Αυτό είναι το θεραπευτικό αποτέλεσμα.
7. Μια συνάντηση θεραπείας με βελονισμό διαρκεί περίπου 30 λεπτά συν τον καθορισμό και την αφαίρεση των βελονών. Επιπροσθέτως ζύγιση και μέτρηση. Έτσι ολόκληρη η θεραπεία διαρκεί περίπου 60 λεπτά.
8. Οι θεραπείες για την σπηλαίωση (Cavitation) απαιτούν 30 ή 60 λεπτά ανάλογα με το μέγεθος του σημείου θεραπείας στο σώμα. Για τη ζύγιση και μέτρηση σας,πρέπει να προστεθούν περίπου 15 λεπτά.
9. Σε όλες τις περιπτώσεις δεν υπάρχει κανένς περιορισμός για τις προσωπικές σας δραστηριότητες, ούτε πριν, καθώς ούτε και μετά τη θεραπεία.
10. Όλες οι θεραπείες είναι απαλλαγμένες από παρενέργειες.
11. Οι δυσανεξίες είναι πολύ σπάνιες, αλλά πιθανές
• Σε εξαιρετικά σπάνιες περιπτώσεις, προκαλόνται παράδοξες αντιδράσεις. Δηλαδή, ένας ασθενής αισθάνεται, μετά από μερικές συνεδρίες, είτε μια σημαντική επιδείνωση των συμπτωμάτων ή κάποια έντονη δυσφορία. Τότε η θεραπεία βελονισμού δεν πρέπει να συνεχιστεί.
• Αιμορραγίες ή Αιματώματα είναι πολύ σπάνιο,καθώς δείχνουν μια, συνήθως, ιατρική αμέλεια.
• Τοπική εμφάνιση σταγονών αίματος μπορεί να συμβεί, ειδικά σε αρκετά μαυρισμένο δέρμα. Αλλά δεν είναι τόσο άσχημο. Προφανώς, μια αόρατη φλέβα χτυπήθηκε. Απλά, δεν θα πρέπει να συμβαίνει πολύ συχνά.
• Όταν υπάρξει κάποιος απότομος πόνος κατα την εισαγωγή μιας βελόνας, πιθανότατα ένας θύλακας τρίχας να χτυπήθηκε. Ειδικά σε μία καλά αποτριχωμένη επιδερμίδα, αυτό είναι σχεδόν αόρατο. Ωστόσο, αυτό δεν πρέπει να συμβαίνει πάρα πολύ συχνά, διότι η θεραπεία θα πρέπει να διακοπεί.